24.2 C
Iquitos
spot_img

Ministerio de Cultura brinda servicio gratuito de traducción en lenguas indígenas u originarias las 24 horas

Date:

Share:

De esta manera, se convierte en el puente de comunicación entreel Estado y los hablantes de lenguas indígenas u originarias.
El Ministerio de Cultura informa que la Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias – CIT, que brinda asistencia gratuita a los servidores del Estado para que puedan atender a ciudadanas y ciudadanos en su lengua materna, está disponible las 24 horas, llamando al número (01) 618 9383.
De esta manera, la CIT apoya a los servidores públicos que brindan atención a los ciudadanos en su lengua materna, en situaciones de emergencia, ofreciendo servicios de traducción al castellano, en 8 lenguas indígenas u originarias: aimara, ashaninka, awajún, shipibo-konibo, ticuna y quechua en las variedades Áncash, chanka y Cusco Collao. Así, acerca los servicios del Estado a más de 4 millones de hablantes de lenguas indígenas u originarias.
En ese sentido, se traducen textos e interpretan audios, para servicios médicos, pago de bonos y servicios financieros; así como trámites del documento nacional de identidad, programas sociales, respuesta rápida ante desastres naturales, entre otros.
El viceministerio de Interculturalidad precisó que, a la fecha, se ha realizado más de 4,500 atenciones del servicio gratuito, a través de más de 40 lenguas indígenas u originarias y las diversas variedades del quechua, para más de 50 entidades públicas, entre otras, la presidencia de la República y la presidencia del Consejo de Ministros.
Asimismo, al Ministerio de Salud, EsSalud, Ministerio de Desarrollo e Inclusión Social, Ministerio de Transportes y Comunicaciones, Ministerio de la Mujer y Poblaciones Vulnerables, Indeci, Reniec, Biblioteca Nacional del Perú, a fin de garantizar los derechos lingüísticos de los ciudadanos indígenas.
De este modo, el sector Cultura se convierte en el puente de comunicación entre el Estado y los hablantes de lenguas indígenas u originarias, para que cuenten con un mejor acceso a los servicios públicos.

PORTADA DEL DÍA

PUBLICIDAD

━ más noticias

Presidente de Corte de Loreto participó en III Encuentro Nacional de Unidades de Flagrancia Delictiva del Perú

 El magistrado Reynaldo Elías Cajamarca Porras, presidente de la Corte Superior de Justicia de Loreto participó en el III Encuentro Nacional de Unidades de...

Nuevamente el gobierno quiere trasvasar las aguas del río Marañón, el principal tributario del río Amazonas, a la costa

Lo que haría un daño descomunal al ecosistema amazónico. Absurdamente, se ha dado la ley sin considerar alguna consulta a la región Loreto. Al gobierno regional...

Tribunal Constitucional exhorta al Poder Ejecutivo que garantice plenamente los derechos fundamentales de los que viven o vivían en la zona baja de Belén

Así se observa del Pleno de Sentencia 158-2026, sobre el caso de reubicación voluntaria de la población de la zona baja de Belén. El TC...

Municipalidad Provincial de Maynas mantiene S/ 20 millones en 14 obras sin ejecutar pese a contar con presupuesto

Portal del MEF muestra que los proyectos registran 0% de avance presupuestal, mientras vecinos continúan esperando mejoras en infraestructura urbana. La Municipalidad Provincial de Maynas...

Corte Superior de Justicia de Loreto promoverá debate académico con magistrado del tribunal constitucional, Manuel Monteagudo Valdez

Destacado tribuno expondrá sobre la internacionalización y constitucionalización del derecho en el contexto peruano. La cita académica se llevará a cabo este jueves 16 de...

PUBLICIDAD