- Ministerio de Educación y representantes de siete organizaciones indígenas suscribieron Plan Nacional de Educación Intercultural Bilingüe

Garantizar el derecho a una educación intercultural bilingüe (EIB) con pertinencia cultural y lingüística hasta el 2021, acordaron el Ministerio de Educación y representantes de siete organizaciones indígenas a nivel nacional.
Fue al suscribir el Plan Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, que cuenta con cuatro objetivos específicos orientados al acceso de los niños y niñas indígenas a una educación de calidad y su permanencia en la escuela, entre ellos de la región Loreto.
Se trata de un documento aprobado de manera consensuada para que perdure en el tiempo, indicó Elena Burga Cabrera, directora general de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural (Digeibira) del Ministerio de Educación.
«Hemos logrado un documento conjunto que ha incorporado casi todos los aportes de las organizaciones y compromete al Estado y a los pueblos indígenas a garantizar su aplicación y la vigilancia de su cumplimiento», agregó Elena Burga.
Participaron en el proceso de consulta previa representantes de las siete organizaciones indígenas nacionales: Conap, CNA, Aidesep, CCP, UNCA, Onamiap y Fenmucarinap.
Asimismo, asistieron representantes de la Dirección de Consulta Previa del Ministerio de Cultura, de la Defensoría del Pueblo, Unicef y Organización Internacional del Trabajo (OIT).
El Plan Nacional EIB es una herramienta útil para mejorar la calidad educativa de los estudiantes de pueblos originarios con objetivos, estrategias, actividades y metas a desarrollar en los próximos seis años al 2021, año el bicentenario de la Independencia.
Una de las metas es alcanzar al menos que el 90% de los estudiantes indígenas de inicial y primaria y 50% de secundaria reciban una educación intercultural bilingüe de calidad y que el 67% culmine oportunamente sus estudios, detalló.
Además propone que la totalidad de las escuelas EIB cuente con materiales educativos y los use adecuadamente y que al menos 90% de los docentes de inicial y primaria que trabajan en escuelas EIB y el 50% de los de secundaria tengan formación en educación intercultural bilingüe así como dominio oral y escrito de la lengua originaria y del castellano.
El documento ha sido traducido del castellano a seis lenguas como quechua, aimara, asháninka, shipibo, awajún y shawi para facilitar su difusión. Se busca que el plan beneficie a todos los niños y adolescentes de los 54 pueblos indígenas del país donde se hablan 47 lenguas originarias, de las cuales al menos 40 son habladas por personas en edad escolar.
La consulta previa, iniciada en octubre de 2015, tuvo una duración de 94 días, gracias al interés y disposición de los pueblos indígenas por implementar la política de EIB. (GL)





