24 C
Iquitos
spot_img

Algunos vicios lingüísticos.

Date:

Share:

Primero, estamos en la obligación de asegurar a  nuestros lectores, que no ostentamos ningún título de lexicólogos, lingüísticos  o filólogos, solamente nos guía el deseo de mostrar un respeto sin límites a nuestro idioma, procurando evitar el uso de términos que lesionen nuestra riqueza lingüística con incorrecciones semánticas y barbarismos, además de extranjerismos, galicismos y jergas; que aquí procuramos no utilizaros dado a que el castellano o sea el  idioma que  hablamos, es suficientemente  rico en eufonía, precisión y abundancia, como para dejar de recurrir a modismos que desnaturalizan la pureza  de nuestro idioma.

 

Estamos en condiciones de señalar  infinidad de voces que siendo   castizas se ven desnaturalizadas porque el vulgo las utiliza incorrectamente, dándole significados que van muy ligados a la deformación vulgar provocada por términos extranjeros.

 

De entre tales especies daremos a conocer  algunos dislates muy frecuentes en nuestro diario decir. Por ejemplo, «a la altura de la cuadra tal» que usamos para dar una determinada dirección  o destino; también decimos  «vivo a la altura de la cuadra número tal». Si nos profundizamos en el vocablo, llegamos a determinar que la tal calle carece de altura. Aquí lo correcto es decir «mi casa está ubicada al frente o al costado de tal o cual edificio» que resalte en el plano urbanístico de la ciudad.

 

También se ha hecho de uso común el decir «alturado», cuando dicho término no existe  en el Diccionario de la RAL. Sin embargo es muy empleado, sin duda alguna, incorrectamente. Queremos creer quienes  recurren a tal vocablo, imaginan que están propendiendo una charla o debate con sindéresis, respeto y ponderación, es decir con altura y en un nivel de  buen comportamiento, de circunspección, de cultura, de educación y respeto. Pero de aceptarse la utilización del término como legal, habría que crear el término «bajurado», porque si hipotéticamente si «alturado» se deriva de altura, lo contrario deberá ser «bajurado».

 

Cerramos con un dislate que en realidad mueve a risa, pues se trata de la expresión «ambos sexos». Es frecuente que cuando queremos narrar que a una determinada reunión asisten hombres  y mujeres, se  diga asistieron personas de ambos sexos; o sea  que para acceder a un determinado trabajo se requiere personas de ambos sexos. Sin embargo debemos tener presente  que personas de ambos sexos serían bisexuales, es decir aquellos seres provistos de los dos sexos. Sin duda la frase «de ambos sexos» tiene una significación diferente a la que pretendemos expresar, salvo que nos estuviéramos refiriendo a personas bisexuales. Señalamos que la expresión correcta es «varones y mujeres». Volveremos con más sobre este tema.

PORTADA DEL DÍA

PUBLICIDAD

━ más noticias

Corte de Loreto dicta prisión preventiva por minería ilegal agravada en la cuenca del río Tigre

La Corte Superior de Justicia de Loreto, a través del Primer Juzgado de Investigación Preparatoria de Maynas, a cargo del magistrado Alixey Swidin Aguirre,...

Maynas construirá vías que generan desarrollo

El Alcalde de Maynas cumple con los compromisos asumidos con la población y, junto a los vecinos, colocó el primer ladrillo de la obra...

Defensa legal solicita a la policía la restitución de pirotécnicos

     •Tras sustentar su procedencia lícita. El abogado Jorge Martín Kaleth García Acosta se presentó ante la unidad de la policía fiscal, para requerir de...

“El Sub Cafae ya no ha tenido pérdidas, estamos cerrando bien el año”

¨Declaró el gerente de la entidad Herbert Hugo Hidalgo. En seis meses de gestión Hidalgo ha demostrado que cuando hay voluntad positiva, honestidad y...

“El Tribunal Constitucional ha ratificado la constitucionalidad de Extinción de Dominio, con algunas restricciones”

*Declaró el juez Edgar Guillén Vallejo, del juzgado especializado en Extinción de Dominio. Si bien es cierto, con restricciones en cuanto a casos de...

PUBLICIDAD