Difunden mensajes sobre prevención del coronavirus en lenguas indígenas

Los ministerios de Salud y Cultura han elaborado afiches y spots radiales con mensajes preventivos en 11 lenguas originarias y 5 variedades de quechua. Estos ya se vienen difundiendo en las distintas comunidades indígenas. Asimismo, pueblos piden que también sean incluidos en bonos del Estado.
Si se habla de grupos realmente vulnerables ante esta enfermedad, se tiene que mencionar necesariamente a las comunidades nativas. En el país, estas se agrupan en 55 pueblos indígenas, 51 propios de la Amazonía y 4 de los Andes.
Estas comunidades, junto con los pueblos indígenas en situación de aislamiento y de contacto inicial, se encuentran en un estado de gran vulnerabilidad, no solo sanitaria, sino también territorial, sociocultural y demográfica.
Diversos especialistas han coincidido en que una de las medidas que debe priorizar el Gobierno para proteger a estas comunidades del contagio del coronavirus, es la difusión de mensajes en sus propias lenguas. “Lo más importante es la comunicación en la lengua indígena que corresponda, utilizando medios masivos que lleguen a estas comunidades”, sostuvo Sandra Ríos, especialista del Instituto del Bien Común.
Por ello, ante la emergencia actual, los ministerios de Salud y Cultura han elaborado en conjunto afiches y spots radiales con mensajes preventivos sobre el coronavirus en lenguas originarias, como quechua, aimara, ashaninka, shawi, awajun, entre otras. La traducción y adaptación de las recomendaciones se han hecho en un total de 16 lenguas nativas.
Estos afiches y spots se han hecho llegar a las asociaciones y federaciones indígenas a fin de que puedan ser difundidas en las comunidades a través de sus líderes y radioemisoras locales.