Derecho a uso del idioma

Parecía muy lejano cuando hace unos seis años se hablaba dentro de los aspectos de la justicia intercultural y que como dice la Constitución Política del Perú, se cuente con los debidos intérpretes de lenguas propias, en nuestro caso amazónicas.
El tema es que en el país existen 48 lenguas indígenas, aunque es importante destacar que el Ministerio de Cultura ha desarrollado procesos dentro los avances de la interculturalidad para calificar intérpretes y registrarlos.
Acá en Loreto tenemos abundantes lenguas propias de nuestros pueblos indígenas. Para tener una idea, de las 48 a nivel nacional, son 28 de Loreto las que tiene registrado el Ministerio de Cultura, y también válidas para efectos de traducciones en procesos judiciales.
Una muestra de este gran avance en lo que se refiere a la justicia intercultural en el aspecto del idioma étnico, es por ejemplo que a inicios de esta semana se realizó una audiencia donde los testigos de un secuestro, fueron dos paisanos loretanos cuya lengua originaria es el Awajun.
Para este caso, la Corte Superior de Justicia de Loreto, a través de la Sala Penal Liquidadora, ha hecho uso de la participación de un intérprete calificado de la lengua Awajun, autorizado por la sede judicial.
Un elemento muy importante es que el intérprete además tiene como profesión el ser abogado. Este nivel académico en el campo del ejercicio de los derechos y la aplicación de la justicia de forma oportuna y con pertinencia. Así el intérprete Esau Kuji, hizo su trabajo para que los jueces tengan un preciso entendimiento de lo que declararon los testigos Luis Pajasesku y Atsua Rojas Anan.
Es importante que la Corte Superior de Justicia de Loreto, ha venido fortaleciendo el cumplimiento del derecho de contar con intérpretes en los procesos judiciales durante el presente año y obviamente cuando los casos lo requieran.
Es un derecho de todo ciudadano de usar su propio idioma ante cualquier autoridad mediante un intérprete y las lenguas indígenas, están incluidas, por supuesto. Buen avance teniendo en cuenta no solamente al intérprete en sí, sino por su preparación académica en leyes.